Re: Ship Prefix's
From: "Stuart Ford" <stuart@m...>
Date: Tue, 29 Jul 1997 07:27:11 -0400
Subject: Re: Ship Prefix's
I have just been informed (a.k.a. I bugged one of my native German
speeking co-workers) that "schwebepanzer" would be the correct term as
"schwebepanzerkampfwagen" contained a bit more information than needed.
S. Ford
-----Original Message-----
From: Jerry Han <jerry@uunet.ca>
To: FTGZG-L@bolton.ac.uk <FTGZG-L@bolton.ac.uk>
Date: Tuesday, July 29, 1997 7:54 PM
Subject: Re: Ship Prefix's
>Allan Goodall wrote:
>> I seem to remember (as a kid, for a story I was writing) deducing
that
>> "hovertank" in German would be "schwebepanzer" or (more accurately)
>> "schwebepanzerkampfwagen". I'd imagine that the NSL would use this
term
for
>> their GEVs.
>
>Thank God 'panzer' is an appropriate slang term. (My German is from a
two
>week trip to West Germany in 1987. Schwebepanzerkampfwagen? Gah.
(8-) )
>
>J.
>
>--
> Jerry Han - jhan@undergrad.math.uwaterloo.ca - I disclaim
everything
> Joint Hon AM/CS, University of Waterloo: http://www.net/~jerry -
TBFTGOGGI
> "They say it's better to have loved and lost then never have loved at
all."
> "Oh yeah? Try it." - From the movie: Men in Black
>